Rechnungsvorlage für Übersetzer

Die Abrechnung von Übersetzern hängt oft von Wortzahlen, Fristen und ausgehandelten Bedingungen ab. Everhour hält Sätze und abrechenbare Zeit übersichtlich organisiert.

Erstellen Sie Ihre Rechnung

Tragen Sie Ihre Daten ein, fügen Sie Positionen hinzu und klicken Sie auf Drucken, wenn Sie fertig sind.

Rechnung Nr.
Datum
Fälligkeitsdatum
Von
An
BeschreibungMengeSatzSteuerBetrag
Zwischensumme
Steuer
Gesamt$ 0.00

Everhour kann alles — erfassen, budgetieren, berichten & abrechnen

Der Rechner liefert Ihnen die Zahl — Everhour übernimmt den Rest.

Legen Sie los — starten Sie die Zeiterfassung!

Ein Klick und die Zeit läuft. Starten Sie einen Timer, fügen Sie einen Eintrag hinzu, bearbeiten Sie die Details. Genau so fühlt es sich in Everhour an.

  • Timer mit einem Klick — Browser, Desktop & Mobil
  • Funktioniert in Asana, ClickUp, Linear, GitHub & mehr
  • Einfache Einrichtung, keine Lernkurve
Funktioniert mit Ihrem Lieblingstool:
Everhour — Zeiterfassung
Zeiteinträge
01:24:00
00:31:00
01:07:00

Keine Budgetüberraschungen mehr

Legen Sie ein Budget fest, weisen Sie Sätze zu und werden Sie benachrichtigt, bevor Sie es überschreiten.

  • Kostenerfassung in Echtzeit
  • Legen Sie unterschiedliche Sätze pro Person oder Projekt fest
  • Benachrichtigungen, bevor Sie das Budgetlimit erreichen
Everhour — Budgetierung
Acme Web Project
1
50 % des Budgets genutzt
2.500,00 $von 5.000,00 $
2.500,00 $ verbleibend
75%
Tatsächliche KostenVerbleibende Kosten

Messung

Verfolgen Sie Ihr Budget über Zeit oder Kosten

Einfache, anpassbare Berichte

Jeder Bericht, den Sie brauchen — nach Ihren Wünschen konfiguriert, immer aktuell.

  • Sehen Sie in Echtzeit, wer was macht
  • Konfigurieren Sie jeden Bericht
  • Geplante E-Mail-Berichte
Everhour — Berichte

Ihre Rechnung ist fertig!

Erfasste Stunden fließen direkt in eine ansprechende Rechnung — kein Kopieren und Einfügen, kein manuelles Rechnen.

  • Abrechenbare Stunden direkt in die Rechnung
  • Rechnungsvorlagen konfigurieren
  • Rechnungen nach QuickBooks oder Xero kopieren
  • Rechnungs-Dashboard mit Status
Everhour — Rechnungen
Ihr Unternehmen GmbHhello@yourcompany.com
RECHNUNG
Rechnung #1042
Gruppieren nach:
BeschreibungStundenSatzBetrag
Website-Redesign14h150 $/h2.100,00 $
Markenrichtlinien7h150 $/h1.050,00 $
Marketingstrategie3,5h150 $/h525,00 $
Fälliger Gesamtbetrag3.675,00 $
Probieren Sie Everhour selbst in der Praxis aus

Eine Übersetzerrechnung erstellen, die Kunden freigeben können

Eine klare Übersetzungsrechnung erstellen

Eine Übersetzerrechnung sollte das Angebot, die Bestellung oder den Vertrag in einen klaren Abrechnungsnachweis überführen. Fügen Sie Ihren Unternehmensnamen, Kundendaten, Rechnungsdatum, Rechnungsnummer, Projektreferenz, Leistungsbeschreibung, Menge, Satz, Gesamtbetrag, Zahlungsbedingungen und Zahlungsanweisungen hinzu. In den Vereinigten Staaten folgen Rechnungen im privaten Sektor keinem vorgeschriebenen bundesweiten Formular, aber Rechnungen sind unterstützende Dokumente für Geschäftsunterlagen.

Positionen von Übersetzern verwenden häufig Wort-, Stunden-, Seiten- oder Projektpreise. Ein Direktkunde erwartet möglicherweise eine Projektpauschale, während eine Agentur Details zu Ausgangswörtern, Zielwörtern oder CAT-Tool-Match-Stufen erwartet. Geben Sie die Preisgrundlage an, damit der Kunde die Rechnung dem freigegebenen Angebot zuordnen kann.

Die richtige Abrechnungseinheit wählen

Wortbasierte Preise sind üblich, weil sie Kunden vorab Kosten nennen. Eine Position kann lauten: „Übersetzung einer Website von Englisch nach Spanisch, 4.200 Ausgangswörter zu 0,14 $ pro Wort." Der Gesamtbetrag pro Einheit ist Einheiten × Satz, daher sollte die Rechnung die Stückzahl und den Satz neben der Beschreibung ausweisen.

Stundenbasierte Abrechnung passt zu Prüfung, Lektorat, Terminologiebereinigung, Meetings oder Arbeiten, bei denen die endgültige Wortzahl den Aufwand nicht widerspiegelt. Projektpreise passen zu definierten Liefergegenständen, etwa einem Paket für beglaubigte Übersetzungen oder einem festen Website-Batch. Größere Direktkundenaufträge können auch Voraus- oder Meilensteinzahlungen nutzen, insbesondere wenn sich die Arbeit über mehrere Wochen erstreckt.

Begriffs- und Steuerverwirrung vermeiden

Zahlungsbedingungen für Übersetzungsarbeiten werden in der Regel vor Annahme des Auftrags ausgehandelt und sollten in der Bestellung, im Vertrag und in der Rechnung erscheinen. Netto 30 wird bei Übersetzungsaufträgen häufig verwendet, aber Agenturbedingungen können je nach Vereinbarung und Land 45, 60 oder 90 Tage betragen. Verstecken Sie das Fälligkeitsdatum nicht nur im E-Mail-Text.

Rechnungen in den Vereinigten Staaten verwenden kein nationales VAT- oder GST-Rechnungsregime. Verpflichtungen zur Sales and Use Tax sind staatliche und lokale Regeln, und die Steuerpflicht von Dienstleistungen variiert je nach Bundesstaat und Art der Dienstleistung. Ein Übersetzer sollte Sales Tax nur dort anwenden, wo die konkrete Dienstleistung, Verkäuferregistrierung, Nexus und Verkaufsort dies erfordern. Es gibt keine VAT/GST-Registrierungsnummer der Vereinigten Staaten, die auf der Rechnung anzugeben wäre.

Von einer Rechnung zu Abrechnungsunterlagen wechseln

Eine kostenlose Rechnungsvorlage reicht für einen einmaligen Übersetzungsauftrag, ein kleines Projekt mit Festpreis oder einen Direktkunden, der ein PDF mit klaren Positionen benötigt. Sie funktioniert am besten, wenn das Angebot bereits freigegeben ist, die Stückzahl feststeht und die Zahlungsbedingungen einfach sind.

Ein verwalteter Workflow ist wichtig, wenn mehrere Übersetzer, Sprachpaare, Projekte oder Satzstrukturen in die Kundenabrechnung einfließen. Everhour trennt interne Kostensätze von abrechenbaren Sätzen für Kunden, unterstützt Standard-Sätze pro Person und Überschreibungen pro Projekt und bewahrt datierte Satzänderungen, sodass ältere Berichte ihre ursprünglichen Berechnungen behalten.

Dieser Inhalt dient nur der allgemeinen Information, ist möglicherweise nicht vollständig aktuell und wird ohne jegliche Gewährleistung oder Haftung bereitgestellt.

High Performer

G2

Sommer 2026

Best Ease Of Use

Capterra

Sommer 2026

Von Teams geliebt. Überall bewährt.

Zählt zu den besten Zeiterfassungstools bei G2, Capterra und TrustRadius — mit durchgängigem Lob für Benutzerfreundlichkeit, Integrationen und Support.

10K+Teams weltweit
90K+Installationen der Everhour-Erweiterung
196M+erledigte Aufgaben
4M+erfasste Projekte

Häufig gestellte Fragen

Sollte ein Übersetzer nach Ausgangswörtern oder Zielwörtern abrechnen?

Eine Übersetzerrechnung sollte die Grundlage angeben, die für die Zählung verwendet wurde. Übersetzer berechnen häufig auf Basis von Ausgangstexteinheiten, weil die Zahl vor Arbeitsbeginn bekannt ist, aber Zieltexteinheiten können gelten, wenn die Vereinbarung dies vorsieht. Die Rechnung sollte zum Angebot, zur Bestellung oder zum Vertrag passen.

Welche Positionen gehören auf eine Übersetzungsrechnung?

Verwenden Sie Positionen, die die Leistung, das Sprachpaar, die Stückzahl, den Satz und den Gesamtbetrag zeigen. Häufige Ergänzungen sind Korrekturlesen, Lektorat, Terminologiearbeit, Eillieferung, Wochenendarbeit, Mindestgebühren, Projektmanagement oder Meilensteinzahlungen. Halten Sie vertrauliche Kundeninhalte aus Beschreibungen heraus, sofern der Kunde dieses Detail nicht freigegeben hat.

Kann ein Übersetzer Eilzuschläge oder Mindestgebühren berechnen?

Ja, wenn die Gebühr vereinbart wurde, bevor die Arbeit begann. Dringende Lieferung und Wochenendarbeit sind in manchen Übersetzungsvereinbarungen häufig mit zusätzlichen Gebühren verbunden, und einige Übersetzer legen für kleine Aufträge eine Mindestgebühr fest, etwa mindestens eine Stunde zum Stundensatz. Führen Sie die Gebühr in einer eigenen Position auf.

Müssen CAT-Tool-Rabatte auf jeder Rechnung erscheinen?

CAT-Tool-Rabatte sind nicht erforderlich. Ein Übersetzer, der Match-Stufen verwendet, sollte die Struktur klar darstellen, etwa neue Wörter, Fuzzy Matches, wiederholte Segmente und 100%-Matches. Ein Übersetzer, der das gesamte Projekt ohne CAT-Rabatte bepreist, kann stattdessen den vereinbarten Projektsatz abrechnen.

Benötigt eine Übersetzerrechnung in den Vereinigten Staaten VAT oder GST?

Eine Übersetzerrechnung in den Vereinigten Staaten verwendet kein nationales VAT- oder GST-Regime. Sales-and-Use-Tax-Regeln werden von Bundesstaaten und lokalen Gerichtsbarkeiten auferlegt, und die Steuerpflicht von Dienstleistungen variiert je nach Bundesstaat und Art der Dienstleistung. Ein Verkäufer, der steuerpflichtige Verkäufe tätigt, benötigt möglicherweise dort eine staatliche Verkäufergenehmigung oder ein Sales-Tax-Konto, wo dies erforderlich ist.

Wie handhabt Everhour Übersetzersätze über Projekte hinweg?

Everhour trennt Kostensätze von abrechenbaren Sätzen, sodass ein Übersetzer oder eine Agentur interne Kosten mit Kundenerlösen vergleichen kann. Standard-Sätze pro Person können bei einzelnen Projekten überschrieben werden, und datierte Satzänderungen halten frühere Abrechnungsberichte an die Sätze gebunden, die zu diesem Zeitpunkt galten.

Übersetzungsarbeit in Rechnungen umwandeln

Verfolgen Sie Übersetzersätze nach Person, Projekt oder Aufgabe und halten Sie abrechenbare Aufzeichnungen anschließend an den Kundenpreisen ausgerichtet. Everhour verbindet Satzhistorie mit Abrechnungsberichten für sauberere Übersetzungsabrechnung.

14 Tage kostenlos testen · Keine Kreditkarte · Jederzeit kündbar

Oder