Timesheet-App für Übersetzer

Übersetzungsarbeit umfasst Kundendateien, Fristen und Admin-Zeit. Everhour ergänzt strukturierte Berichte, wenn einmalige Aufzeichnungen nicht mehr ausreichen.

Berechnen Sie Ihre Stunden

Geben Sie für jeden Tag Ihre Kommt- und Geht-Zeiten ein. Überstunden und Bruttolohn werden automatisch berechnet.

Stundenzettel des Mitarbeiters
TagKommtPausenbeginn
Pausenende
Pause
GehtGesamt
Gesamtstunden0:00
Regulär0:00
Überstunden0:00
Doppelte Überstunden0:00
Gesamtstunden0:00
Regulär0:00
Überstunden0:00
Doppelte Überstunden0:00
Bruttolohn gesamt
Regulärer Lohn
Überstundenlohn
Lohn für doppelte Überstunden
Rechneroptionen
Dokumentinformationenfür PDF / Druck
Unterschrift des Mitarbeiters
Datum
Unterschrift des Vorgesetzten
Datum

Everhour kann alles — erfassen, budgetieren, berichten & abrechnen

Der Rechner liefert Ihnen die Zahl — Everhour übernimmt den Rest.

Legen Sie los — starten Sie die Zeiterfassung!

Ein Klick und die Zeit läuft. Starten Sie einen Timer, fügen Sie einen Eintrag hinzu, bearbeiten Sie die Details. Genau so fühlt es sich in Everhour an.

  • Timer mit einem Klick — Browser, Desktop & Mobil
  • Funktioniert in Asana, ClickUp, Linear, GitHub & mehr
  • Einfache Einrichtung, keine Lernkurve
Funktioniert mit Ihrem Lieblingstool:
Everhour — Zeiterfassung
Zeiteinträge
01:24:00
00:31:00
01:07:00

Keine Budgetüberraschungen mehr

Legen Sie ein Budget fest, weisen Sie Sätze zu und werden Sie benachrichtigt, bevor Sie es überschreiten.

  • Kostenerfassung in Echtzeit
  • Legen Sie unterschiedliche Sätze pro Person oder Projekt fest
  • Benachrichtigungen, bevor Sie das Budgetlimit erreichen
Everhour — Budgetierung
Acme Web Project
1
50 % des Budgets genutzt
2.500,00 $von 5.000,00 $
2.500,00 $ verbleibend
75%
Tatsächliche KostenVerbleibende Kosten

Messung

Verfolgen Sie Ihr Budget über Zeit oder Kosten

Einfache, anpassbare Berichte

Jeder Bericht, den Sie brauchen — nach Ihren Wünschen konfiguriert, immer aktuell.

  • Sehen Sie in Echtzeit, wer was macht
  • Konfigurieren Sie jeden Bericht
  • Geplante E-Mail-Berichte
Everhour — Berichte

Ihre Rechnung ist fertig!

Erfasste Stunden fließen direkt in eine ansprechende Rechnung — kein Kopieren und Einfügen, kein manuelles Rechnen.

  • Abrechenbare Stunden direkt in die Rechnung
  • Rechnungsvorlagen konfigurieren
  • Rechnungen nach QuickBooks oder Xero kopieren
  • Rechnungs-Dashboard mit Status
Everhour — Rechnungen
Ihr Unternehmen GmbHhello@yourcompany.com
RECHNUNG
Rechnung #1042
Gruppieren nach:
BeschreibungStundenSatzBetrag
Website-Redesign14h150 $/h2.100,00 $
Markenrichtlinien7h150 $/h1.050,00 $
Marketingstrategie3,5h150 $/h525,00 $
Fälliger Gesamtbetrag3.675,00 $
Probieren Sie Everhour selbst in der Praxis aus

Übersetzungszeitnachweise, die Bestand haben

Wofür diese Seite gedacht ist

Ein Übersetzer-Stundenzettel sollte zeigen, wohin der Arbeitstag geflossen ist: Übersetzung, Revision, Post-Editing, Kundennachrichten, Angebotserstellung, Dateihandling, Abrechnung, Buchhaltung, Schulung, Pausen und andere nicht übersetzungsbezogene Aufgaben. Diese Trennung ist wichtig, weil viele Übersetzer nach Projekt, Wort, Stunde oder einer Mischung aus Methoden abrechnen. Eine pauschale Wochensumme verbirgt die Arbeit, die die Rechnung geprägt hat.

Freiberufliche Übersetzer benötigen Aufzeichnungen pro Kunde, weil Selbstständige 2024 27 % der Dolmetscher- und Übersetzerstellen ausmachten. Kleine Übersetzungsteams brauchen dieselbe Disziplin für Auslastung und Fristenplanung. Eine saubere Woche könnte 18 Stunden für Kundenübersetzungen, 4 Stunden für Post-Editing, 3 Stunden für Angebote und Kommunikation sowie 2 Stunden für Abrechnung und Nachweise zeigen.

Felder, die Zeit nutzbar machen

Jeder Eintrag braucht ein Datum, einen Kunden, ein Projekt, bei Bedarf ein Ausgangs- und Zielsprachenpaar, Aufgabentyp, Start- und Endzeit oder Dauer, Abrechnungsstatus, Satzbasis, Notizen und Rechnungsstatus. Schriftliche Übersetzungsprojekte umfassen oft Websites, Marketingmaterialien, Benutzerdokumentation und andere digitale Dateien, daher sollten Projektnamen zur Kundendatei oder zum Liefermeilenstein passen.

Aufgabenkategorien sollten praktisch bleiben. Verwenden Sie Übersetzung, Prüfung, Post-Editing, Formatierung, Kundenkommunikation, Angebotserstellung, Abrechnung, Buchhaltung und nicht abrechenbare Geschäftsentwicklung. CAT-Tools und Translation Memory können wiederkehrende Inhalte beschleunigen, aber der Stundenzettel muss weiterhin die tatsächlich aufgewendete Zeit erfassen. Ein 2,5-stündiger Eintrag für „Kunde A, Produkthandbuch, Englisch nach Spanisch, Post-Editing, abrechenbar" gibt Ihnen mehr Kontrolle als „Übersetzungsarbeit".

Aufzeichnungen für die Satzplanung nutzen

Übersetzersätze brauchen mehr als ein angestrebtes Jahreseinkommen. Der Tarifrechner von ProZ.com verwendet geplante Arbeitsstunden pro Woche, den Prozentsatz der Arbeitszeit, der mit Übersetzen verbracht wird, und die durchschnittlich pro Stunde übersetzten Wörter. Das bedeutet, ein Stundenzettel sollte den Anteil der bezahlten Zeit sichtbar machen, der tatsächlich übersetzte Wörter produziert, im Vergleich zu Angebotserstellung, E-Mail, Dateivorbereitung, Rechnungsstellung und anderer Geschäftsarbeit.

Ein häufiger Fehler ist, jede Arbeitsstunde als Übersetzungskapazität zu behandeln. Teilzeit- und unregelmäßige Arbeitspläne sind bei Dolmetschern und Übersetzern üblich, und Arbeitslasten können von leichten Wochen bis zu langen Fristphasen schwanken. Wenn Sie mit 30 Arbeitsstunden planen, aber nur 18 davon Übersetzungsstunden sind, muss Ihr Wort- oder Projektsatz die verbleibende Admin-Zeit mittragen.

Tool-Summen im Vergleich zu verwalteten Aufzeichnungen

Ein einfacher Wochen-Stundenzettel reicht für eine einmalige Rechnung, einen kurzen Übersetzungsauftrag oder eine Solo-Prüfung abrechenbarer und nicht abrechenbarer Stunden. Er sollte Ihnen eine belastbare Summe nach Kunde und Aufgabe liefern, plus genug Details, um eine Kundenfrage zu Umfang, Lieferung oder Zusatzarbeit zu beantworten.

Ein verwalteter Workflow wird notwendig, wenn wiederkehrende Kunden, mehrere Übersetzer, Genehmigungen oder Reporting das Geschäft bestimmen. Everhour Reporting kann erfasste Zeit nach Kunde, Projekt, Aufgabe, Mitglied, abrechenbarer Zeit, Arbeitskosten, Rechnungsstatus und anderen Spalten gruppieren und Berichte anschließend als CSV, Excel/XLSX oder PDF für Abrechnungsprüfung und Nachweise exportieren.

Dieser Inhalt dient nur der allgemeinen Information, ist möglicherweise nicht vollständig aktuell und wird ohne jegliche Gewährleistung oder Haftung bereitgestellt.

High Performer

G2

Sommer 2026

Best Ease Of Use

Capterra

Sommer 2026

Von Teams geliebt. Überall bewährt.

Zählt zu den besten Zeiterfassungstools bei G2, Capterra und TrustRadius — mit durchgängigem Lob für Benutzerfreundlichkeit, Integrationen und Support.

10K+Teams weltweit
90K+Installationen der Everhour-Erweiterung
196M+erledigte Aufgaben
4M+erfasste Projekte

Häufig gestellte Fragen

Welche Übersetzeraufgaben sollten auf einem Stundenzettel erscheinen?

Ein Übersetzer-Stundenzettel sollte Übersetzung, Revision, Post-Editing, Formatierung, Angebotserstellung, Kundenkommunikation, Dateivorbereitung, Abrechnung, Buchhaltung, Schulung und andere Admin-Arbeit enthalten. Die Trennung dieser Kategorien zeigt den Unterschied zwischen Zeit, die für die Erstellung übersetzten Textes aufgewendet wird, und Zeit, die für den Betrieb des Übersetzungsgeschäfts aufgewendet wird.

Sollten Übersetzer Wörter oder Stunden erfassen?

Übersetzer sollten beides erfassen, wenn Satzplanung wichtig ist. Wortzahlen zeigen Output, während Stunden Aufwand, Admin-Belastung und Rentabilität zeigen. Ein Projekt mit 3.000 Wörtern und insgesamt 6 Stunden sagt Ihnen mehr als jede Zahl allein, besonders wenn die Gesamtsumme Prüfung, Formatierung und Kundenkommunikation umfasst.

Brauchen freiberufliche Übersetzer Start- und Endzeiten?

Freiberufliche Übersetzer brauchen für eine Kundenrechnung nicht immer Start- und Endzeiten, es sei denn, der Vertrag verlangt dieses Detail. Start- und Endzeiten helfen, einen Arbeitstag zu rekonstruieren, interne Aufzeichnungen zu stützen und überschneidende Admin-Arbeit von abrechenbarer Projektzeit zu trennen. Einträge nur mit Dauer funktionieren am besten, wenn Notizen und Aufgabenkategorien präzise sind.

Können Übersetzer-Stundenzettel US-Payroll-Aufzeichnungen unterstützen?

Ein Übersetzer-Payroll-Stundenzettel für abgedeckte nicht freigestellte Arbeit muss die täglich geleisteten Stunden und die Gesamtstunden zeigen, die in jeder Arbeitswoche gearbeitet wurden, wenn die FLSA-Mindestlohn- oder Überstundenbestimmungen gelten. Bundesvorschriften erlauben jede Zeiterfassungsmethode, solange der Arbeitgeber vollständige und genaue Aufzeichnungen führt.

Erfordert Übersetzungsarbeit am Wochenende Überstundenzahlung?

Der FLSA verlangt keine Überstundenzuschlagszahlung allein deshalb, weil Arbeit am Samstag, Sonntag, an einem Feiertag oder an einem regulären Ruhetag stattfindet. Abgedeckte nicht freigestellte Beschäftigte müssen Überstundenzahlung für Stunden erhalten, die über 40 in einer festen 168-Stunden-Arbeitswoche hinaus gearbeitet wurden, und zwar zu mindestens dem 1,5-Fachen des regulären Satzes, es sei denn, ein anderes Gesetz oder eine Vereinbarung fügt mehr hinzu.

Wie hilft Everhour Reporting Übersetzern, Kundenzeit zu prüfen?

Everhour Reporting ermöglicht Übersetzern und Teams, Berichte mit 45+ Spalten, Gruppierung, Filtern, Datumsbereichen und Exportoptionen zu erstellen. Ein Bericht kann Kunde, Projekt, Aufgabe, abrechenbare Zeit, Arbeitskosten, Rechnungsstatus und Kommentare vor der Abrechnungsprüfung trennen.

Übersetzerstunden in Berichte umwandeln

Erfassen Sie Übersetzung, Post-Editing und Admin-Zeit mit Aufzeichnungen, die in Kundenberichte einfließen. Everhour wandelt erfasste Stunden in anpassbares Reporting für Abrechnungsprüfung, Rentabilitätsprüfungen und sauberere Übersetzungsnachweise um.

14 Tage kostenlos testen · Keine Kreditkarte · Jederzeit kündbar

Oder