Stundensatzrechner für Übersetzer

Wortbasierte Übersetzungshonorare verbergen den echten Stundenertrag. Everhour hilft, Projektbudgets an tatsächlich abrechenbare Arbeit zu koppeln.

Was sollten Sie pro Stunde berechnen?

Finden Sie den richtigen Satz anhand Ihrer Jahreskosten, der gewünschten Gewinnmarge und der verfügbaren abrechenbaren Stunden. Schluss mit dem Raten.

$

Miete, Software, Ausrüstung, Gehalt

30%
20%

Zeit für Verwaltung, Marketing usw.

Idealer Stundensatz
Mindestsatz$65/hr
Effektive Stunden/Jahr960h
Voraussichtlicher Jahresumsatz$91,200

Everhour kann alles — erfassen, budgetieren, berichten & abrechnen

Der Rechner liefert Ihnen die Zahl — Everhour übernimmt den Rest.

Legen Sie los — starten Sie die Zeiterfassung!

Ein Klick und die Zeit läuft. Starten Sie einen Timer, fügen Sie einen Eintrag hinzu, bearbeiten Sie die Details. Genau so fühlt es sich in Everhour an.

  • Timer mit einem Klick — Browser, Desktop & Mobil
  • Funktioniert in Asana, ClickUp, Linear, GitHub & mehr
  • Einfache Einrichtung, keine Lernkurve
Funktioniert mit Ihrem Lieblingstool:
Everhour — Zeiterfassung
Zeiteinträge
01:24:00
00:31:00
01:07:00

Keine Budgetüberraschungen mehr

Legen Sie ein Budget fest, weisen Sie Sätze zu und werden Sie benachrichtigt, bevor Sie es überschreiten.

  • Kostenerfassung in Echtzeit
  • Legen Sie unterschiedliche Sätze pro Person oder Projekt fest
  • Benachrichtigungen, bevor Sie das Budgetlimit erreichen
Everhour — Budgetierung
Acme Web Project
1
50 % des Budgets genutzt
2.500,00 $von 5.000,00 $
2.500,00 $ verbleibend
75%
Tatsächliche KostenVerbleibende Kosten

Messung

Verfolgen Sie Ihr Budget über Zeit oder Kosten

Einfache, anpassbare Berichte

Jeder Bericht, den Sie brauchen — nach Ihren Wünschen konfiguriert, immer aktuell.

  • Sehen Sie in Echtzeit, wer was macht
  • Konfigurieren Sie jeden Bericht
  • Geplante E-Mail-Berichte
Everhour — Berichte

Ihre Rechnung ist fertig!

Erfasste Stunden fließen direkt in eine ansprechende Rechnung — kein Kopieren und Einfügen, kein manuelles Rechnen.

  • Abrechenbare Stunden direkt in die Rechnung
  • Rechnungsvorlagen konfigurieren
  • Rechnungen nach QuickBooks oder Xero kopieren
  • Rechnungs-Dashboard mit Status
Everhour — Rechnungen
Ihr Unternehmen GmbHhello@yourcompany.com
RECHNUNG
Rechnung #1042
Gruppieren nach:
BeschreibungStundenSatzBetrag
Website-Redesign14h150 $/h2.100,00 $
Markenrichtlinien7h150 $/h1.050,00 $
Marketingstrategie3,5h150 $/h525,00 $
Fälliger Gesamtbetrag3.675,00 $
Probieren Sie Everhour selbst in der Praxis aus

Preiskalkulation für Übersetzer

Welche Fragen diese Berechnung beantwortet

Eine Übersetzer-Stundensatzberechnung beantwortet zwei praktische Fragen: welchen Satz Sie benötigen, wenn Sie nach Stunden abrechnen, und welcher implizite Stundenertrag in einem Wortpreis oder festen Projekthonorar steckt. ATA-Umfragedaten zeigen, dass freiberufliche Übersetzer am häufigsten pro Wort abrechnen, während mehr als die Hälfte auch Stundenpreise nutzt. Damit wird die Stundenzahl zur Kontrollgröße, selbst wenn die Rechnung Quellwörter, Seiten oder ein Projekthonorar verwendet.

Die Berechnung trennt außerdem Lohn-Benchmarks für Angestellte von freiberuflicher Preisgestaltung. BLS führt Dolmetscher und Übersetzer unter SOC 27-3091 mit einem Medianentgelt 2024 von 59.440 $ pro Jahr oder 28,58 $ pro Stunde, und OEWS-Lohndaten schließen Selbstständige aus. Ein Freelancer trägt Geschäftsausgaben, selbst finanzierte Leistungen, nicht abrechenbare Verwaltungszeit und Self-Employment Tax, daher muss ein nachhaltiger Kundensatz über einem Lohn-Benchmark für Angestellte liegen.

Wörter in Stundenwert übersetzen

Wortpreise werden nützlich, wenn Sie sie in Zeit umrechnen. ATA berichtete für Spanisch-Englisch eine mediane Standardübersetzungsrate von 0,13 $ pro Quellwort und 50,00 $ pro Stunde. Ein Auftrag mit 2.000 Wörtern zu 0,13 $ pro Quellwort bringt 260 $. Wenn die Arbeit 4 abrechenbare Stunden dauert, liegt der implizite Satz bei 65,00 $ pro abrechenbarer Stunde vor Gemeinkosten, Steuern, Software, Projektmanagement und unbezahlter Kundenkommunikation.

CAT-Tools und Fuzzy-Match-Rabatte verändern diese Umrechnung. ATA berichtete, dass 79 % der befragten freiberuflichen Übersetzer CAT-Tools nutzen, 30 % maschinelle Übersetzung nutzen und ein bereinigter Anteil von 62 % der CAT-relevanten Antworten Fuzzy-Match-Rabatte anbietet. Ein rabattiertes Fuzzy-Segment senkt den Umsatz pro Quellwort, daher müssen Sie messen, ob die eingesparte Produktionszeit das niedrigere Honorar ausgleicht. Der Fehler besteht darin, jedes Wort so zu bepreisen, als würde jedes Wort vollen Aufwand zum Vollsatz erfordern.

Den Cost-plus-Satz aufbauen

Die US-Preisformel für Selbstständige lautet: Zieleinkommen plus Gemeinkosten plus Ersatz für Leistungen plus Steuerreserve, geteilt durch abrechenbare Stunden. Zum Beispiel möchte ein freiberuflicher Übersetzer 72.000 $ Netto-Einkommen erzielen, erwartet 8.400 $ für Software, Verbände, Hardware, Marketing und Bürokosten, reserviert 12.000 $ für selbst finanzierte Leistungen und legt 14.400 $ für Steuern zurück. Der insgesamt erforderliche Umsatz beträgt 106.800 $.

Wenn 1.200 Stunden im Jahr realistisch abrechenbar sind, beträgt der erforderliche Satz 89,00 $ pro abrechenbarer Stunde: 106.800 $ geteilt durch 1.200. US-Einzelunternehmer und unabhängige Auftragnehmer melden Unternehmensgewinn oder -verlust in der Regel auf Schedule C und verwenden Schedule SE für Social-Security- und Medicare-Steuern. Für 2026 beträgt die Self-Employment Tax 15,3 % auf 92,35 % der Nettoeinkünfte aus selbstständiger Tätigkeit, wobei der Social-Security-Anteil auf die Lohnbasis von 184.500 $ gedeckelt ist.

Rechner und Workflows sinnvoll nutzen

Ein Rechner reicht für eine neue Preisliste, eine Angebotsprüfung oder einen Plausibilitätstest für ein Wortpreisprojekt aus. Nutzen Sie ihn, wenn die Eingaben stabil sind und die Entscheidung einmalig ist: Einkommensziel, Gemeinkosten, Ersatz für Leistungen, Steuerreserve und jährliche abrechenbare Stunden. Er funktioniert auch, um einen Profilpreis auf einem Marktplatz mit Ihrer eigenen Kostenstruktur zu vergleichen, insbesondere wenn eine veröffentlichte Spanne die globale Plattformhistorie statt Ihres lokalen Geschäftsmodells widerspiegelt.

Ein verwalteter Workflow wird wichtig, sobald Projekte, Fristen, Rabatte und Kundenbudgets gleichzeitig in Bewegung geraten. Everhour Project Budgeting unterstützt stundenbasierte und geldbasierte Budgets, wiederkehrende Budgetzeiträume, E-Mail-Benachrichtigungen und Budgetschutz. Für Übersetzer bedeutet das, dass ein Glossaraufbau, ein Review-Durchgang, ein rabattiertes CAT-Segment oder ein Eilprojekt gegen das Budget verfolgt werden kann, bevor die Rechnung die tatsächliche Arbeit unterbezahlt.

Dieser Inhalt dient nur der allgemeinen Information, ist möglicherweise nicht vollständig aktuell und wird ohne jegliche Gewährleistung oder Haftung bereitgestellt.

High Performer

G2

Sommer 2026

Best Ease Of Use

Capterra

Sommer 2026

Von Teams geliebt. Überall bewährt.

Zählt zu den besten Zeiterfassungstools bei G2, Capterra und TrustRadius — mit durchgängigem Lob für Benutzerfreundlichkeit, Integrationen und Support.

10K+Teams weltweit
90K+Installationen der Everhour-Erweiterung
196M+erledigte Aufgaben
4M+erfasste Projekte

Häufig gestellte Fragen

Wie sollten Übersetzer Wortpreise in Stundensätze umrechnen?

Teilen Sie das Projekthonorar durch die abrechenbaren Stunden, die für die Fertigstellung des Auftrags erforderlich sind. Ein Spanisch-Englisch-Auftrag mit 2.000 Wörtern zu 0,13 $ pro Quellwort bringt 260 $. Wenn er 4 abrechenbare Stunden dauert, liegt der implizite Satz bei 65,00 $ pro Stunde. Vergleichen Sie diese Zahl mit Ihrem Cost-plus-Stundensatz, bevor Sie ähnliche Arbeit annehmen.

Sollten Übersetzer abrechenbare Stunden oder gesamte Arbeitsstunden verwenden?

Verwenden Sie abrechenbare Stunden für die Satzberechnung. Die von ATA befragten freiberuflichen Übersetzer berichteten einen Median von 30,0 Stunden pro Woche für freiberufliches Übersetzen, aber nicht jede Arbeitsstunde wird zu abrechenbarer Kundenproduktion. Verwaltung, Angebotserstellung, Marketing, Softwareeinrichtung, Weiterbildung und unbezahlte Kundenkommunikation müssen trotzdem durch die Stunden finanziert werden, für die Kunden tatsächlich zahlen.

Senken CAT-Tools den Stundensatz?

CAT-Tools senken den Stundensatz nur, wenn Rabatte die eingesparte Zeit übersteigen. ATA berichtete, dass 79 % der befragten freiberuflichen Übersetzer CAT-Tools nutzen und ein bereinigter Anteil von 62 % der CAT-relevanten Antworten Fuzzy-Match-Rabatte anbietet. Erfassen Sie die tatsächlich erforderliche Zeit für rabattierte Matches, Review, Terminologiearbeit und Qualitätsprüfungen, bevor Sie Fuzzy-Match-Preise als profitabel behandeln.

Warum ist der BLS-Übersetzerlohn niedriger als viele freiberufliche Sätze?

BLS-Lohndaten für Dolmetscher und Übersetzer berichten Angestelltenentgelt, und OEWS-Lohndaten schließen Selbstständige aus. Freiberufliche Sätze müssen Geschäftsausgaben, selbst finanzierte Leistungen, nicht abrechenbare Zeit und Steuerreserven abdecken. BLS berichtete für 2024 ein Medianentgelt von 28,58 $ pro Stunde für angestellte Dolmetscher und Übersetzer; das ist ein Benchmark, keine Preisuntergrenze für Freelancer.

Wie wirkt sich Self-Employment Tax auf einen Übersetzer-Satz aus?

Self-Employment Tax erhöht das Umsatzziel, bevor Sie durch abrechenbare Stunden teilen. Für 2026 wird der Nettogewinn aus selbstständiger Tätigkeit mit 92,35 % multipliziert und unterliegt dann 12,4 % Social Security bis zur Lohnbasis von 184.500 $ plus 2,9 % Medicare. Additional Medicare Tax gilt oberhalb der Schwellenwerte nach Veranlagungsstatus, darunter 200.000 $ für Alleinstehende und 250.000 $ für gemeinsam veranlagte Ehepaare.

Wie verhindert Everhour, dass Übersetzungsbudgets überlaufen?

Everhour Project Budgeting verfolgt stundenbasierte und geldbasierte Budgets, während Arbeit erfasst wird. Ein Übersetzer kann ein Projektbudget für ein Dokumentenpaket, ein Retainer-Modell oder einen wiederkehrenden Kunden festlegen und dann E-Mail-Benachrichtigungen an Budgetschwellen sowie Budgetschutz nutzen, um zu verhindern, dass zusätzliche Zeit am vereinbarten Umfang vorbeirutscht.

Wie unterstützt Everhour verschiedene Abrechnungsmethoden für Übersetzungen?

Everhour unterstützt nicht abrechenbare Projekte, Festpreisprojekte und Time-and-Materials-Sätze. So kann ein Übersetzer Glossarpflege von abrechenbarer Dokumentenarbeit trennen, einen Kunden nach Projektsatz bepreisen und benutzerdefinierte Aufgabensätze verwenden, wenn Review, Lektorat oder Eilarbeit einen anderen Abrechnungswert benötigen.

Übersetzungsbudgets an Zeit koppeln

Verfolgen Sie Übersetzungsarbeit gegen stundenbasierte oder geldbasierte Budgets, legen Sie Benachrichtigungen fest, bevor der Umfang überschritten wird, und nutzen Sie Everhour Project Budgeting, um profitable Kundenarbeit zu schützen.

14 Tage kostenlos testen · Keine Kreditkarte · Jederzeit kündbar

Oder